THE IMPORTANCE OF PLURAL APPROACHES IN THE TEACHING OF SPANISH TO BRAZILIAN STUDENTS.

Authors

  • Cristiane Nordi UFSCar

Keywords:

Keywords: Spanish as additional language; Orientations to the teacher; Nearby languages; Plural approaches

Abstract

Abstract: Even with legislation that wants to homogenize and make believe that we are a monolingual country, we teachers cannot close our eyes to what is happening and teach future teachers to develop multilingual competence in students through the plural approaches, breaking with the paradigm of the ideal native speaker as well as mastering a language in its entirety. Thus, this article aims to present and discuss the importance of plural approaches (CUMMINS, 1979, 1983; DOLZ, GAGNON and MOSQUERA, 2009; SIMARD, 1997; CANDELIER, 2007; DEGACHE, 2006; CAROLA and ALBUQUERQUE COSTA, 2014) to the teaching Spanish as an additional language.

Keywords: Spanish as additional language; Orientations to the teacher; Nearby languages; Plural approaches.

References

REFERENCIAS

ALARCÃO, I.; LEITÃO, A.; ROLDÃO, M. C. Prática pedagógica supervisionada e feedback formativo co-construtivo. Revista brasileira de formação de professores, Goiânia, v. 1, n. 3, p. 2-29, dez., 2009. Disponible en: < http:// www.facec.edu.br/seer/index. php/formacaodeprofessores/article/view/109/157>. Acceso en: 30 marzo 2023.

ABADÍA, P. M. Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa Grupo Didascalia, 2000.

ANDRADE, ANA ISABEL; ARAÚJO E SÁ, MARIA HELENA; MOREIRA, GILLIAN E SÁ, CRISTINA (2007). Intercompreensão e formação de professores: percursos de desenvolvimento do projeto ILTE. Disponible en: http://www.dialintercom.eu/Post/Painel1/2.pdf. Acceso en: 10 marzo 2023

ASSMANN, H. Reencantar a educação: rumo à sociedade aprendente. 10. ed. Petrópolis, RJ: Vozes, 2007.

BEACCO, J. C.(Org.) De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue: Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Division des Politiques linguistiques. Strasbourg, Fr: Conseil de l’Europe, 2007. Version intégrale.

BIKANDI, U. R. “Decisiones necesarias para la elaboración del proyecto lingüístico de centro”, Textos de didáctica de la lengua y la literatura nº 13, Ed. Graò, Barcelona, pp. 9 -24, 2011.

BRASIL. IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística), 2010. Disponible en: https://indigenas.ibge.gov.br/estudos-especiais-3/o-brasil-indigena/lingua-falada. Acceso en: 24/de abril 2023.

BRASIL. Lei no 13.415, de 16 de fevereiro de 2017. Brasilia, 2017

BRASIL. MEC. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, 2018.

CANDELIER, M.et al (Coord.). Cadre de Référence pour les Approches Plurielles. Centre européen pour les langues vivantes. Conseil de l’Europe, 2007.

CARAP. Quadro de Referências para Abordagens Plurais. Disponible en: http://www.ecml.at/Portals/1/documents/intercomprehension-2007_enligne.pdf Acceso en 20 de marzo 2023.

CAROLA C.; ALBUQUERQUE COSTA, H. Intercompreensão no ensino de línguas estrangeiras: formação plurilíngue para pré-universitários. Revista Moara, nº 42, Estudos Linguísticos, p. 99-116, jul/dez de 2014.

COSTE, D. Leitura e competência comunicativa. In: O Texto: leitura e escrita. Organização e revisão técnica da tradução: Charlotte Galves, Eni P. Orlandi, Paulo Otoni. 3. Ed. rev. Campinas-SP: Pontes, 2002.

COSTE, D. MOORE, D. ZARATE, G. Compétence plurilingue et pluriculturelle:Vers un Cadre Européen Commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues vivantes: études préparatoires. Version révisée. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 2009.

CONSEJO DE EUROPA. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación: MCERL. (versión castellana). Madrid: Instituto Cervantes, 2001.

CUMMINS, J. Cognitive / academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism 19, 121-129, 1979.

DEGACHE, C. Didática das línguas e didática do plurilinguismo: o lugar da intercompreensão. São Paulo: Curso de Pós-graduação, Universidade, 2012.

DOLZ, J., GAGNON, R. & MOSQUERA, S. (2008). La didáctica de las lenguas: una disciplina en proceso de construcción. Didáctica. Lengua y Literatura 21, 117-141

ERES FERNÁNDEZ, G.; MORENO, F. La enseñanza del español en Brasil: presente, pasado y futuro. ENTREVISTA CON FRANCISCO MORENO Y GRETEL ERES FERNÁNDEZ. MarcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE – NÚM. 25, JULIO - DICIEMBRE 2017

FERRAZ, O. Tecendo saberes na rede: o Moodle como espaço significativo de leitura e escrita. In: ALVES, L. BARROS, D. OKADA, A. (Org.) Moodle: estratégias pedagógicas e estudo de caso. Salvador: EDUNEB, 2009.p. 143-164.

GAJO, L. De la DNL à la DNL.Principes de classe et formation des enseignants.In :Enseignants de DNL et de LV: à armes égales? Université de Génève 4/2009.

HAWKINS, E. Modern Languages in the Curriculum. In Perren, G. (Ed.), The Space Between: English and Foreign Languages at School. Londres: CILT, 1974.

MAREP Marco de Referencia para los Enfoques Plurales de las Lenguas y de las Culturas, 2008. Disponible en: https://carap.ecml.at/Portals/11/documents/CARAP_version3_ES_%2015072010.pdf. Acceso en: 10 marzo 2023.

MENDES, E. M. Abordagem Comunicativa Intercultural (ACIN). Uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo entre culturas. 2004. 440 p. Tese (Doutorado) – UNICAMP, Campinas, 2004.

MORIN, E. Os sete saberes necessários à educação do futuro. 4. ed. São Paulo: Cortez, 2001.

PARAQUETT, M. Multiculturalismo, interculturalismo e ensino/aprendizagem de espanhol para brasileiros. In: BARROS, Cristiano Silva de GOETTENAUER, Elzimar de Marins Costa (Coord.). Espanhol: ensino médio. Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica, 2010, 292p. Coleção Explorando o Ensino, v. 16, p.137-156. Disponible en <http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=12314&Itemid=811>. Acceso en: 24 de marzo de 2023.

PIÑEIRO, M. G.; GUILLÉN, C. D.; VEZ, J. M. Didáctica de las lenguas modernas: competencia plurilingüe e intercultural. Madrid: Síntesis, 2010.

ROULET, E. Langue maternelle et langues secondes - vers une pédagogie intégrée. Paris: Hatier-Credif, 1980." Canadian Modern Language Review, 38(2), p. 374

RUBIN, J. Learner Strategies: theoretical assumptions. Research history and typology. In: WENDEN, A.; RUBIN, J. (Eds.). Learner Strategies in Language Learning. Cambridge: Prentice-Hall, 1987.

REFERENCIAS

ALARCÃO, I.; LEITÃO, A.; ROLDÃO, M. C. Prática pedagógica supervisionada e feedback formativo co-construtivo. Revista brasileira de formação de professores, Goiânia, v. 1, n. 3, p. 2-29, dez., 2009. Disponible en: < http:// www.facec.edu.br/seer/index. php/formacaodeprofessores/article/view/109/157>. Acceso en: 30 marzo 2023.

ABADÍA, P. M. Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa Grupo Didascalia, 2000.

ANDRADE, ANA ISABEL; ARAÚJO E SÁ, MARIA HELENA; MOREIRA, GILLIAN E SÁ, CRISTINA (2007). Intercompreensão e formação de professores: percursos de desenvolvimento do projeto ILTE. Disponible en: http://www.dialintercom.eu/Post/Painel1/2.pdf. Acceso en: 10 marzo 2023

ASSMANN, H. Reencantar a educação: rumo à sociedade aprendente. 10. ed. Petrópolis, RJ: Vozes, 2007.

BEACCO, J. C.(Org.) De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue: Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe. Division des Politiques linguistiques. Strasbourg, Fr: Conseil de l’Europe, 2007. Version intégrale.

BIKANDI, U. R. “Decisiones necesarias para la elaboración del proyecto lingüístico de centro”, Textos de didáctica de la lengua y la literatura nº 13, Ed. Graò, Barcelona, pp. 9 -24, 2011.

BRASIL. IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística), 2010. Disponible en: https://indigenas.ibge.gov.br/estudos-especiais-3/o-brasil-indigena/lingua-falada. Acceso en: 24/de abril 2023.

BRASIL. Lei no 13.415, de 16 de fevereiro de 2017. Brasilia, 2017

BRASIL. MEC. Base Nacional Comum Curricular. Brasília, 2018.

CANDELIER, M.et al (Coord.). Cadre de Référence pour les Approches Plurielles. Centre européen pour les langues vivantes. Conseil de l’Europe, 2007.

CARAP. Quadro de Referências para Abordagens Plurais. Disponible en: http://www.ecml.at/Portals/1/documents/intercomprehension-2007_enligne.pdf Acceso en 20 de marzo 2023.

CAROLA C.; ALBUQUERQUE COSTA, H. Intercompreensão no ensino de línguas estrangeiras: formação plurilíngue para pré-universitários. Revista Moara, nº 42, Estudos Linguísticos, p. 99-116, jul/dez de 2014.

COSTE, D. Leitura e competência comunicativa. In: O Texto: leitura e escrita. Organização e revisão técnica da tradução: Charlotte Galves, Eni P. Orlandi, Paulo Otoni. 3. Ed. rev. Campinas-SP: Pontes, 2002.

COSTE, D. MOORE, D. ZARATE, G. Compétence plurilingue et pluriculturelle:Vers un Cadre Européen Commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues vivantes: études préparatoires. Version révisée. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 2009.

CONSEJO DE EUROPA. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación: MCERL. (versión castellana). Madrid: Instituto Cervantes, 2001.

CUMMINS, J. Cognitive / academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters. Working Papers on Bilingualism 19, 121-129, 1979.

DEGACHE, C. Didática das línguas e didática do plurilinguismo: o lugar da intercompreensão. São Paulo: Curso de Pós-graduação, Universidade, 2012.

DOLZ, J., GAGNON, R. & MOSQUERA, S. (2008). La didáctica de las lenguas: una disciplina en proceso de construcción. Didáctica. Lengua y Literatura 21, 117-141

ERES FERNÁNDEZ, G.; MORENO, F. La enseñanza del español en Brasil: presente, pasado y futuro. ENTREVISTA CON FRANCISCO MORENO Y GRETEL ERES FERNÁNDEZ. MarcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE – NÚM. 25, JULIO - DICIEMBRE 2017

FERRAZ, O. Tecendo saberes na rede: o Moodle como espaço significativo de leitura e escrita. In: ALVES, L. BARROS, D. OKADA, A. (Org.) Moodle: estratégias pedagógicas e estudo de caso. Salvador: EDUNEB, 2009.p. 143-164.

GAJO, L. De la DNL à la DNL.Principes de classe et formation des enseignants.In :Enseignants de DNL et de LV: à armes égales? Université de Génève 4/2009.

HAWKINS, E. Modern Languages in the Curriculum. In Perren, G. (Ed.), The Space Between: English and Foreign Languages at School. Londres: CILT, 1974.

MAREP Marco de Referencia para los Enfoques Plurales de las Lenguas y de las Culturas, 2008. Disponible en: https://carap.ecml.at/Portals/11/documents/CARAP_version3_ES_%2015072010.pdf. Acceso en: 10 marzo 2023.

MENDES, E. M. Abordagem Comunicativa Intercultural (ACIN). Uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo entre culturas. 2004. 440 p. Tese (Doutorado) – UNICAMP, Campinas, 2004.

MORIN, E. Os sete saberes necessários à educação do futuro. 4. ed. São Paulo: Cortez, 2001.

PARAQUETT, M. Multiculturalismo, interculturalismo e ensino/aprendizagem de espanhol para brasileiros. In: BARROS, Cristiano Silva de GOETTENAUER, Elzimar de Marins Costa (Coord.). Espanhol: ensino médio. Brasília: Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica, 2010, 292p. Coleção Explorando o Ensino, v. 16, p.137-156. Disponible en <http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_content&view=article&id=12314&Itemid=811>. Acceso en: 24 de marzo de 2023.

PIÑEIRO, M. G.; GUILLÉN, C. D.; VEZ, J. M. Didáctica de las lenguas modernas: competencia plurilingüe e intercultural. Madrid: Síntesis, 2010.

ROULET, E. Langue maternelle et langues secondes - vers une pédagogie intégrée. Paris: Hatier-Credif, 1980." Canadian Modern Language Review, 38(2), p. 374

RUBIN, J. Learner Strategies: theoretical assumptions. Research history and typology. In: WENDEN, A.; RUBIN, J. (Eds.). Learner Strategies in Language Learning. Cambridge: Prentice-Hall, 1987.

Published

2023-06-30

How to Cite

Nordi, C. (2023). THE IMPORTANCE OF PLURAL APPROACHES IN THE TEACHING OF SPANISH TO BRAZILIAN STUDENTS. evista BTecLE, 7(1), 119–135. etrieved from https://revista.cbtecle.com.br/index.php/CBTecLE/article/view/1131

Issue

Section

RELATOS DE EXPERIÊNCIA