A QUEM SERVE O PROGRAMA BILÍNGUE PORTUGUÊS/INGLÊS NO BRASIL?

Autores

Palavras-chave:

Programa bilingue, Mercado, Colonialidade da linguagem

Resumo

O ensino de língua inglesa nas redes privadas no Brasil tem recebido uma nova nomenclatura em resposta à demanda de mercado: os "programas bilíngues". Esta pesquisa se valeu da análise documental as Diretrizes Nacionais para a Educação Bilíngue no Brasil (parecer CNE/CEB nº 2/2020) e propostas de cinco editoras e três empresas educacionais que oferecem soluções terceirizadas à luz dos estudos decoloniais. O objetivo foi entender a origem das prescrições curriculares, seus interesses e o compromisso com a colonialidade no ensino da língua inglesa. A análise da legislação revelou a acentuação das desigualdades sociais, pois a Diretriz atende apenas às demandas de escolas privadas. As soluções das empresas e editoras indicam um encapsulamento curricular voltado para a demanda de mercado, sugerindo que o programa bilíngue surge de exigências mercadológicas, desconsiderando a escola e a reflexão curricular. Quanto aos docentes, a indefinição sobre suas funções foi destacada. Sendo um produto do mercado para o mercado, a colonialidade é perpetuada nesses programas, reforçando a reprodução social hegemônica colonial.

Biografia do Autor

Professor Luiz Antonio Ribeiro, CEFET - MG

Possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Minas Gerais (1990), mestrado em Letras pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (2004) e doutorado em Letras pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (2009). Tem experiência na área de Letras e Linguística, com ênfase em Língua Portuguesa, atuando principalmente nos seguintes temas: Sócio Interacionismo Discursivo, Texto, Discurso, Gêneros Textuais-Discursivos e Ensino de Língua Portuguesa. Atua como Professor EBTT, no Programa de Pesquisa e Pós-Graduação em Estudos de Linguagens, na Linha III - Linguagem, Ensino, Aprendizagem e Tecnologia; no curso de Letras: Tecnologias em Edição e no ensino médio do Cefet-MG.

Referências

ADICHIE, Chimamanda Ngozi. O perigo de uma história única. Tradução de Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2019. 64 p.

BAKER, C. Foundations of bilingual education and bilingualism. 5. ed. Bristol, UK: Multilingual Matters, 2001.

BERNSTEIN, B. La estructura del discurso pedagógico: clases, códigos y control. Madri: Ediciones Morata, 1993.

COYLE, D.; MARSH, D. CLIL. 1. ed. London: Cambridge Press, 2010.

DEBORD, G. Society of the spectacle. Bread and Circuses Publishing, 2012.

FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. São Paulo: Editora UBU, 2020. 320 p.

FERNÁNDEZ, M. As relações internacionais e seus epistemicídios. Monções: Revista de Relações Internacionais da UFGD, 8(15), 458–485, 2019. Disponível em: https://doi.org/10.30612/rmufgd.v8i15.11552.

FLORES, N. The Oxford handbook of language and society. In: GARCIA, O. The Oxford handbook of language and society. 1. ed. New York: Oxford Press, v. 1, 2017. Cap. 26, p. 562.

GARCIA, O. Bilingual education in the 21st century: a global perspective. 1. ed. Sussex, UK: Blackwell/Wiley, 2009.

HARMERS, J. P.; BLANC, M. Bilinguality and bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

HORNERBERGER, N. H. Extending enrichment bilingual education: revisiting typologies and redirecting policy. In: GARCIA, O. (Ed.) Bilingual education focus in honor of Joshua A. Fishman. V. 1. Philadelphia: John Benjamins, 1991, p. 215-234.

MARCELINO, M. Bilinguismo no Brasil: Significado e Expectativas. Intercâmbio, São Paulo, v. 1, n. 1, p. 1-15, 2009.

MEGALE, A.; LIBERALI, F. Caminhos da educação bilíngue no Brasil: perspectivas da linguística aplicada. Raído, v. 10, n. 23, p. 9-24, 2016.

MEGALE, A. H. Educação bilíngue de línguas de prestígio no Brasil: uma análise dos documentos oficiais. The Especialist, São Paulo, v. 39, p. 1-17, 2018. ISSN 2318-7145.

MEGALE, A. H.; LIBERALI, F. C. As implicações do conceito de patrimônio vivencial como uma alternativa para a educação multilíngue. Revista X, v. 15, n. 1, p. 55-74, 2020.

MEGALE, A. Desafios e práticas na educação bilíngue. São Paulo: Fundação Santillana, v. 2, 2020.

MIGNOLO, Walter. Histórias locais projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. 1. ed. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2021. 481 p.

MORETTI, G. A. S.; FRANDELL, T. Literacy from a right to education perspective. Report of the Director General of UNESCO to the United Nations General Assembly 68th Session, 2013.

PELÁEZ, O.; USMA, J. O papel crucial dos envolvidos na educação na apropriação das políticas de educação em língua estrangeira: um estudo de caso. PERFIL: Questões sobre o Desenvolvimento Profissional de Professores, [S.l.], v. 19, n. 2, 1 jul. 2017. DOI: https://doi.org/10.15446/profile.v19n2.57215.

PENNYCOOK, Alastair. English and the discourses of colonialism. New York: Routledge, 2002. 239 p.

RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica. Línguas & Letras, v. 8, n. 14, p. 13-20, 2007.

RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. 1. ed. 7. reimp. São Paulo: Parábola Editorial, 2019.

RENNIE, M. W. Global competitiveness: born global. McKinsey Quarterly, 4, 45-52, 1993.

SACRISTÁN, J. G. O currículo: uma reflexão sobre a prática. Penso Editora, 2000.

SCHNEIDER, B. R. Hierarchical capitalism in Latin America. Cambridge University Press, 2013.

VERONELLI, G. Sobre a colonialidade da linguagem. Revista X, 16(1), 80-100, 2021. ISSN 1980-0614. Departamento de Línguas Estrangeiras, Universidade Federal do Paraná. Traduzido por S. Daitch.

Downloads

Publicado

27/12/2024

Como Citar

Souza, E. M. P. e, & Ribeiro, L. A. (2024). A QUEM SERVE O PROGRAMA BILÍNGUE PORTUGUÊS/INGLÊS NO BRASIL?. evista BTecLE, 8(2), 045–063. ecuperado de https://revista.cbtecle.com.br/index.php/CBTecLE/article/view/1205

Edição

Seção

Artigos