The study of translations (English to Portuguese) of fastening names from aircraft maintenance
Keywords:
Aviation, English language, Technical terms, Documents, FasteningsAbstract
In the studies conducted on languages and their purposes, the divergences in use and meanings are expressed according to the area and, thus, in the aeronautical environment there is not any difference. English, on a global scale, is used for standard and exchange of information in the field of aviation and, even so, the amount of research that addresses technical terms and translations is scarce, especially considering aircraft maintenance, in which there are difficulties from professionals and students to understand English language. Thus, this article presents the results of a research whose objective was to use documents for aircraft maintenance to develop a glossary of terms related to the fasteners (screws and rivets) used in aircraft maintenance and their names in English.
References
ALMEIDA, D; PRADO, M. 2011. Desenvolvendo o conteúdo programático de um curso de inglês para mecânicos de aeronaves com base em um corpus DIY1: um estudo de caso. Aviation in Focus - Journal Of Aeronautical Sciences, vol. 2, n. 2, p. 6-20.
GAINO, M. R. C. 2011. Análise da tradução de termos técnicos relacionados ao estudo da marcha dentro da obra Motor Control. PROFT em Revista. Anais do Simpósio Profissão Tradutor 2011, vol. 1, n. 1.
MÜLLER, A. F.; C. RABELLO. 2013. A terminologia presente no interior das empresas: um estudo de caso sobre a variação terminológica em uma empresa de manutenção, reparo e revisão de aeronaves (MRO). ReVEL. vol. 11, n. 21, p. 50-62.
______________________________. 2012. A tradução de textos aerotécnicos: um estudo de caso em uma MRO. Aviation in Focus - Journal Of Aeronautical Sciences, vol. 3, n. 2.
RIBEIRO, G. C. B. 2004. Tradução técnica, terminologia e a linguística de corpus: a ferramenta Wordsmith Tools. Cadernos de tradução, vol. 2, n. 14, p. 159-174.
TAGNIN, S. 2009. A produção de glossários direcionados pelo corpus e orientados ao tradutor como metodologia de formação de tradutores. Universidade de São Paulo. ABRAPT-UFOP, Ouro Preto.
UNITED STATES. Federal Administration Aviation. 2018a. Aviation Maintenance Technician Handbook: Airframe, vol1. Washington, DC: FAA. Disponível em: https://www.faa.gov/regulations_policies/handbooks_manuals/aircraft/media/amt_airfra me_hb_vol_1.pdf > Acesso em: 25 de junho de 2019. ______________________________________________2018b. Aviation Maintenance Technician Handbook: Airframe, vol2. Washington, DC: FAA. Disponível em: https://www.faa.gov/regulations_policies/handbooks_manuals/aircraft/media/amt_airfra me_hb_vol_2.pdf. > Acesso em: 25 de junho de 2019.
______________________________________________2018c. Aviation Maintenance Technician Handbook: General. Washington, DC: FAA. Disponível em: https://www.faa.gov/regulations_policies/handbooks_manuals/aircraft/. Acesso em: 25 de junho de 2019.
______________________________________________2018d. Aviation Maintenance Technician Handbook: Powerplant, vol1. Washington, DC: FAA. 2018d. Disponível em: https://www.faa.gov/regulations_policies/handbooks_manuals/aircraft/media/FAAH8083-32-AMT-Powerplant-Vol-2.pdf. Acesso em: 25 de junho de 2019.
______________________________________________2018e. Aviation Maintenance Technician Handbook: Powerplant, vol2. Washington, DC: FAA. Disponível em:
https://www.faa.gov/regulations_policies/handbooks_manuals/aircraft/media/FAAH8083-32-AMT-Powerplant-Vol-1.pdf . Acesso em: 25 de junho de 2019.